Random Quote Generator

THE POET AS SCIENTIST

THE POET AS SCIENTIST, THE POET AS SCIENTIST

Free JavaScripts provided
by The JavaScript Source

The Geek's Raven
[An excerpt, with thanks to Marcus Bales]

Once upon a midnight dreary,
fingers cramped and vision bleary,
System manuals piled high and wasted paper on the floor,
Longing for the warmth of bedsheets,
Still I sat there, doing spreadsheets:
Having reached the bottom line,
I took a floppy from the drawer.
Typing with a steady hand, I then invoked the SAVE command
But got instead a reprimand: it read "Abort, Retry, Ignore".

Free JavaScripts provided
by The JavaScript Source

Form input - by Günter Born

Tuesday, July 29, 2008

Death Alone

Pablo Neruda

Solitary Cemetaries
tombs full of soundless bones,
my heart, in a tunnel
darkly, darkly, darkly
like a shipwreck within we die,
our hearts drown,
our souls fall from our skin.

There are cadavers,
with feet of cold, sticky gravel,
deathly bones
a pure tone
a howling canine,
ringing bells in certain tombs,
growing in dampness like crying rain.

Sometimes I see,
sea-born coffins
sailing with pale corpses
girls with dead pig-tails,
flowery white bakers like angels,
pensive girls, wives of notaries,
coffins climbing the vertical river of death
the red river above,
sails blown by tones of death
billowing by silent sounds of death.

Death resounds
a footless shoe
a manless suit
it strikes like a stoneless, empty ring
it has no mouth, no tongue,no throat, but it must scream.
Her steps must intone,despite everything,
her dress resounds
silent as the forest.

I know not, I scarcely see,
but I feel her song as watery violets
earthy violets
for the face of Death is verdant
a verdant vision
the sharp dampness of violet leaves
colored by endless winter.

For death sweeps clean the earth
she licks the soil seeking our dead
our Maid of Winter
her tongue seeking death
threading the needle of death.

Death haunts our bedclothes:
in feathered mattresses, tawny blankets
reclining, then suddenly, she breathes:
intoning a dark melody, inhabiting the sheets,
as we seek a distant port
where she awaits, our Admiral.

Translated by Jerome Raymond Kraus (2008)
© Copyright Jerome Raymond Kraus (2008)

Friday, July 25, 2008

Examen pour devenir un Ange Gardien

Liaozhai Zhiyi

Ma soeur plus âgée avait eu un ancêtre nommé Tao Song, un étudiant. Un jour, étant affligé par une maladie, un officiel du gouvernement avait arrivé avec un lettre et un cheval avec une tache blanche sur le front.

"S'il vous plaît, venez pour faire un examen" dit l'officiel.

"N'ai pas vu l'examinateur. Pourquoi l'urgence ?"

L'officiel ne dit rien, mais il insista, et Tao Song partit avec son cheval. La route était étrange. Il arriva à une ville d'un Prince. Peu de temps après, il arriva au bureau du gouvernement, vraiement magnifique, un véritable palais. Alors là, il regarda dix officiels assis qui il ne conaissait pas, sauf que Kuan Yü, le grand guerrier qui se fit Dieu de la Guerre. Il y avaient deux tables en la galerie, et Tao Song vit un autre candidat assis là. Tao Song s'est assis à l'autre table. Des plumes et l'encre étaient là. Alors, un papier avec une question s'est volé d'en haut su la table. Neuf mots seulement sur le papier: "un hommme, deux hommes, sans coeur, avec du coeur." Quand Tao Song finit son essai, il retourne au palais. En son essai il dit:

"Si on est bon avec du coeur, pas de récompense. Si on est mal contre-coeur, pas de châtiment."

Les Dieux assemblés étaient très impressionés par son essai.

"Il n'y a pas d'Ange Gardien en Honan. Sera ton boulot."

En les écoutant, Tao Song les salua, en sanglotant:

"Vous me faites trop d'honneur. Mais, ma mère est très agée, elle a soixante-dix ans, et il n'y a personne sauf que moi pour s'occuper d'elle. S'il vous plaît, lui permettez de vivre la reste de sa vie. Alors, je serai à votre disposition."

Alors, le Roi des Dieux ordonna déterminer l'espérance de vie de la mère de Tao Song. Enfin, un officiel lut du Libre du Destin:

"Elle a encore dix ans de vie."

Les Dieux assemblés examinèrent en détail la situation. Finalement, le Dieu de la Guerre, Kuan Yü, dit:

"Très, bien, donnerons le travail au Monsieur Chang pour neuf ans."

Et, tournant vers Tao Song, il dit:

"T'es le candidat parfait pour ce travail-ci. Mais, à cause de ton bon coeur et ta piété filiale, nous te donnerons neuf ans de permission. Donc, alors, nous t'applerons encore."

Adressa quelques mots amables à Monsieur Chang. Les deux candidats saluèrent les Dieux assemblés, ils se sont serrés la main, et ils sont allés ensembles en dehors de la ville. Et là, Monsieur Change donna son addresse, Ch‘ang-shan, à Tao Song, et aussi, un poème:

Les fleurs ont leur nectar
En printemps toujours
Mais impossible, soi-même comprendre
Sans voir une lampe et sa lumière.

Tao Song est retourné chez soi.

Alor, il s'est réveillé de son rêve. Il avait été dans un état cataléptique pendant trois jours. En écoutant un gémissement, sa mère se précipita vers son cercueil pour le tirer. Il faut douze heures avant que Tao Song puisse parler. Parla de Ch‘ang-shan, où un étudiant, Monsieur Chang, s'est mort quand Tao Song était en un état cataléptique.

Neuf ans après, la mère de Tao Song est mort. Après l'enterrement de sa mère, Tao Song est retourné chez soi, il s'est purifié, et, alors, il est mort, aussi. La famille de l'épouse de Tao Song ont vécu tout près de la porte occidentale de la ville. Soudainement, ils virent Tao Song avec un grand nombre de chevaux et chariots ornés, tous allant ensemble dans la rue. Il les salua, et il s'est parti. Ils restaient stupifiés, ne sachant pas que Tao Song avait devenu un Dieu. Ils sont entrés en ville et se sont informés de sa mort.

C'est seulement un sommaire de l'histoire. Les détails sont perdus.

Traduit par Jerome Raymond Kraus (2008)
© Copyright Jerome Raymond Kraus (2008)

Tuesday, July 22, 2008

I think one could argue that Theism is one of the elements that contributes to progess in science and technology. Belief in something beyond ourselves. It generates creativity and a sense of purpose. When we look at the most creative, important and productive societies in history:

1. Classical Greece circa 600-400 B.C.
2. Seventeenth century Britain and the Nethlerlands
3. Nineteenth century America

We see that intense religiosity was a major element in all three. The Greeks took their religious oracles very seriously, particularly in decisions regarding their constant wars between competing city states. Both Britain and the Netherlands fought vicious religious civil wars in the seventeenth century. The American civil war was largely fueled by religious controversey over the morality of slavery: e.g., John Brown, the Quakers etc. Also, obviously, we see that civil instability was a major element in all three. This breaks down bureaucracies, that mitigate against change. Also, all three were extremely prosperous, despite their periods of extreme instability. People had resources to work with. Thus:

1. Theism
2. Social instability preventing the estabilishment of stable bureaucracy
3. Prosperity

Seem to be the three critical elements in contributing to rapid development in science and technology, and, to some extent, culture in general.

Thursday, July 17, 2008

Батальона Смерти

Жанна д'Арк
Известен как
Спаситель всех Франции.
Мария Леонтьевна Бочкаревапотому
что она не, Жанна д'Арк всей России?

Информация - это власть
Перо сильнее меча
Красавица и чудовище
Мы знаем это, все.

Как представляется,
мы не знаем чего ожидать!
Женщины солдат лучше, чем мужчины?
Ну, почему бы и нет?

но Перо сильнее меча
не в бою!
и Информация - это власть
не к смерти!

Иногда
мы знаем, чего ожидать.
Батальона Смерти
или батальона, убитых женщин.

© Copyright Jerome Raymond Kraus (2008)

Monday, July 14, 2008

Examen para hacerse un Ángel de la Guarda
Liaozhai Zhiyi

La mia hermana más alta tenío un antepasado, nombre Tao, apellido Song, un alumno. Una dia, estando tendido de una enfermedad, un funcionario del gobierno llegado con una carta y un cabello con una mancha blanca sobre el frente.

"Por favor, queremos que haces un examen," dijo le funcionario.

"¿No vi al examinador, por qué tan prisa?" preguntó Tao Song.

El funcionario no dijo nada, pero se empeño, y Tao Song, a pesar de la enfermedad, sale de casa con su cabello. La ruta no era conocida. Llegado a una ciudad de un Principio. Dentro de poco, ha llegado a la oficina del gobierno, muy impresionante, un palacio. Aquí mirando a diez funcionarios sentados a quienes no conocen, salvo Kuan Yü, el gran guerrero quien hacerse el Dios de la Guerra. Dos mesas eran ubicados abajo los aleros de la oficina, y Tao Song vio a un candidato sentado ahí. Tao Song sentó a la otra mesa. Está ahí plumas y tinta. Entonces, un papel con una pregunta volando sobre la mesa. Mirando ochas palabras sobre el papel blanco:"un hombre, dos hombres, con corazón, sin corazón". Cuando Tao Song ha acabado su ensayo, volvió al palacio. En su ensayo dijo:

"Si sea bueno segun su corazón, su bueno no sera recompensado. Si sea malo contra su corazón, su malo no sera castigado."

Los dioses eran muy impresionados por su ensayo:

"Honan no tiene un Ángel de la Guarda. Sera tu deber."

Tao Song escuchando, hizo una reverencia, sollozando:

"¿Me hace muchísma ilusión, como lo puedo decir? Pero mi madre está muy vieja, tiene setenta años, y no hay otra persona para cuidarla. Con permiso, dala su período de vida. Entonces, soy a tu disposición."

Entonces, el Rey de los Dioses mandó de determinar el período de vida de la madre de Tao Song. Finalmente, un funcionario leyó del Libro del Destino:

"Le queda nueve años de vida."

Los Dioses discutieron con detalle la situación. Por fin, el Dios de la Guerra, Kuan Yü, dijo:

"Bueno, damos el trabajo al Señor Chang por nueve años."

Y, dando vueltas, dijo a Tao Song:

"Eres la persona idónea para el puesto, pero, por causa de tu amable corazón y tu piedad filial, te damos nueve años de gracia. Luego, te llamaremos otra vez."

Dirigirse a Señor Chang con algunas palabras amables. Los dos alumnos hicieron las reverencias a los Dioses, se dieron la mano, y fueron juntos afuera la ciudad. Ahí, Señor Chang lo dio su dirección, Ch‘ang-shan, y tambien, cuando separarse, una poema, con estos versos:

Los flores tienen su néctar
Todavía en primavera
Pero no es posible su mismo entender
Sin la luz de una lampara ver.

Tao Sung fue a caballo a casa.

Entonces, despierto de su sueño. Ha habido en estado cataléptico por tres días. Escuchando un quejido, su madre lo sacó del ataúd. Necesitaba doce horas antes que Tao Song pueda hablar. Habló de Ch‘ang-shan, donde un alumno, Señor Chang, está muerto cuando Tao Song era en estado cataléptico.

Nueve años después, la madre de Tao Song murió. Después el entierro de su madre, Tao Song volvió a casa, se purificó, y, ello también, murió. La familia de la esposa de Tao Song vivían cerca la puerta occidental de la ciudad. De repente, vieron Tao Song con muchos cabellos y carros adornados, yendo en la calle. Hizo una reverencia, y salió. Se quedaban asombrados, no sabiendo que Tao Song ya se había convertido en Dios. Entraron corriendo a la ciudad, enterarse de su muerte.

Está solamente un resumen de la historia. Las detalles están perdidos.

Traducido por Jerome Raymond Kraus (2008)
© Copyright Jerome Raymond Kraus (2008)

Monday, July 07, 2008

Jesus in Hell

The Mountain stood tall.
Five fathoms high, four fathoms wide,
The Mountain stood tall.
And the Mountain shook and thundered,
The Mountain poured forth rain,
At its peak
Throughout the eternal plain
Midst the groans and sighs of the multitude
Of desperate searching souls in turpitude.
The Mountain shuddered and thundered,
A clamoring peak,
Great and subtle in its Holiness,
Wise and ancient in its consciousness
With pools like eyes at its peak,
Glittering with mirthfulness
Great gash of a mouth, that would speak
"'Forgive them, Oh Lord, for they know not
What they do!'"
And thundering peals of laughter
Midst the terrible slaughter
Of the eternal plain.

"Why, this little fellow,
bloody, beaten, struggling for breath
reminds me of Job.
But Job at least had the sense
To question his maker
Though twas I who was his true nemesis."

Blue sulpher, green fume
A great light above
The Son of Man
Descends like a dove.

Eternal cries of joy and pain
Grief and hope, fear and longing
Moans and sighs confounding
Mixt the sounds of bitter lamentations
Whilst triumphant
The clarion call of the dying groan
Of man's gift of love
Consummates a cacophony
Unknown to mortal man.

"Well, my boy, you seem a bit humbler,
Than when we last met, in the desert.
I trust you see the error of you ways.
I offered you the world
And now, I trust, you see the ways of the world."

The Son of Man, a bit the worse for wear,
Wiped away a tear.

"My Father shall soon free me
from your slavery."

"Your Father!"
The Mountain thundered.
"Why, I am your only Father, here.
But, fear not, my boy.
As Job was a mere toy
In the hands of the Lord
So shall you be, to me.
You shall be under his hand
At my command."

"I do not wager
With the Devil,"
Quoth the Son of Man,
Defiant.

"Oh, no wager required,
I merely wish to see
Over the course of many centuries
How passeth the progress
Of Man as God.
What horrendous genocides
What bizarre depravaties
What detestable enormities
Your mere presence may unleash
On all unsuspecting humanity.
And, at the end, we shall see,
Who hath fared the better.
Job, the Lord, you or me.
So, Begone!"

© Copyright Jerome Raymond Kraus (2008)