Random Quote Generator

THE POET AS SCIENTIST

THE POET AS SCIENTIST, THE POET AS SCIENTIST

Free JavaScripts provided
by The JavaScript Source

The Geek's Raven
[An excerpt, with thanks to Marcus Bales]

Once upon a midnight dreary,
fingers cramped and vision bleary,
System manuals piled high and wasted paper on the floor,
Longing for the warmth of bedsheets,
Still I sat there, doing spreadsheets:
Having reached the bottom line,
I took a floppy from the drawer.
Typing with a steady hand, I then invoked the SAVE command
But got instead a reprimand: it read "Abort, Retry, Ignore".

Free JavaScripts provided
by The JavaScript Source

Form input - by Günter Born

Thursday, February 28, 2008

The Ballad of Eli Whitney

Let me tell you the story ‘bout a man they say
Changed the course of history.
He wasn’t any soldier , and he wasn’t any King,
But he sure was a wizard when he fabricated things.
He’s the first one mentioned of inventor’s fame,
Eli Whitney was his name.

Chorus:
Old Eli didn’t give a damn,
Because he was an Engineering Man,
“I like makin’ money and I’m good with my hands,”
“And I don’t really give a damn.”

Now Eli was a farmer’s boy,
He learned his fabricatin’ on the fly,
He could fix any tractor, he could make them spry,
But they still only paid him for cleaning out the sty.
“Now Eli, you’re a genius Man,”
“But we don’t really give a damn.”

Chorus:
Old Eli didn’t give a damn,
Because he was an Engineering Man,
“I like makin’ money and I’m good with my hands,”
“And I don’t really give a damn.”

So Eli went down Harvard’s way,
An education will make them pay,
A genius with a good degree,
And a first-class referee,
Can find a rich man who’ll employ
Him as a tutor/servant/toy.

Chorus:
Old Eli didn’t give a damn,
Because he was an Engineering Man,
“I like makin’ money and I’m good with my hands,”
“And I don’t really give a damn.”

There Eli went and plied his trade
Finding new things to be made.
He thought it would be no sin
To come up with a cotton gin.
In just one day he had that sucker made.
Revolutionized the cotton trade.

Chorus:
Old Eli didn’t give a damn,
Because he was an Engineering Man,
“I like makin’ money and I’m good with my hands,”
“And I don’t really give a damn.”

But this time round, the Black Man’s pain,
Didn’t turn to Eli’s gain,
All that money for the Northern Plants,
Not a cent in Eli’s pants.
Eli learned his lesson well.
He must first control and sell.

Chorus:
Old Eli didn’t give a damn,
Because he was an Engineering Man,
“I like makin’ money and I’m good with my hands,”
“And I don’t really give a damn.”

So bein’ a practical sorta guy,
Eli went the normal way
“If I wanna make money, it’s no joke,”
“I better get to killen’ folk.”
So to put money in his pants,
He went into armaments.

Chorus:
Old Eli didn’t give a damn,
Because he was an Engineering Man,
“I like makin’ money and I’m good with my hands,”
“And I don’t really give a damn.”



© Copyright Jerome Raymond Kraus 2005

Wednesday, February 20, 2008

Heart of Darkness: Capitalism as a Religion


Cecil Rhodes, founder of De Beers -- still the largest diamond company in the world -- and, effectively, "conqueror" of half of Africa, remains an extraordinary illustration of both the best and the worst in the human character, and in the human condition. The son of a country cleric, he transferred his early religious faith into a passionate fervor for the expansion of the British Empire by whatever means were necessary, as a manifestation of social Darwinism for the improvement and perfection of the human species. And, in so doing, he created an entire sub-culture of "eager young men", passionately attached to him and his "vision" -- not of a better world, but of a more British world.

Rhodes travelled to the diamond mines of South Africa as a teenager in the early 1870's, did well, used his money to take a degree at Oxford, returned to South Africa and used his charm and experience to take over the mineral markets of Africa. As his power and wealth increased, he obtained the legal right to use his companies to raise money for private armies, and to take huge tracts of African land from the natives by armed force. He was even successful in direct confrontations with the imperial armies of the other nations of Europe. It was Rhodes and his shareholders, against the world!

Rhodes started out as a champion and friend of the black natives, and ended up by exploiting them and denying them their rights. Basically, he was interested in money and power, and would take whatever route led most directly to this end. I don't believe Rhodes was particularly a racist. After all, it was Rhodes who caused the Boer War, in which virtually all women and children of the White Boer colonists were exterminated in concentration camps by the British imperialists. He would destroy anything in his way, regardless of race, age, gender or creed.

Rhodes was certainly one of the models for the character of "Kurtz" in Joseph Conrad's famous novella "Heart of Darkness". While the novel is more commonly associated with the Belgian Congo, and the cruder violence of small-scale traders in ivory against the natives, it seems clear that Conrad had in mind the broader implications of imperialism and exploitation in general. And no one ever was better at these than Rhodes! Fusing the "vision" of Rhodes with the crude tortures employed by imperialistic thugs against helpless natives gets to the "heart" of things here: religious perversion. The concept of tortured, mutilated natives worshipping their exploiters presents a pretty clear picture of what the capitalist-imperialists had in mind. And, it clarifies the parallel to the Roman imperialists with their Emperor-Gods that Conrad makes at the beginning of the book.

Because, this perversion of human nature is the "Horror" of which Kurtz dies whispering. The reduction of religion and human purpose to exploitation and control. Capitalism at its most extreme.

Just as in the Vietnam War, and Francis Ford Coppola's classic adaptation of "Heart of Darkness" as "Apocalypse Now". Just as now, with American mercenaries exploiting the people of Iraq for oil, money and power. Aided by Vice-President Richard Cheney's private Blackwater armies...the Horror...the Horror...

Monday, February 18, 2008

Dieu créa l'homme, comme idole, comme image.

"...On ne sait pas pour combien de milliards d'années, en les temps anciens, l'étoile énorme était allant à la dérive, l'image d'un oeuf extraordinaire en forme, sans fin, muet comme la mort. Après dix-huit mille ans d'effort féroce, étant donnée 2,760,480,000,000 ans dans l'époque précédante ( ce chiffre est calculé avec les arts magiques, mais on s'interesse en les mythes, ici), le Créateur du Monde arriva à manier sa hache gigantesque, il fit un cri asordante et, pour écarter l'étoile énorme il l'a coupé en deux.

Le Créateur du Monde était l'aïeul de l'humanité, ou, au moins, des gens Chinois. Le Créateur du Monde resta sur la moitié de l'étoile énorme se transformant toujours en gaz montant; et, sous ses pieds, ce qui resta de l'étoile énorme se transforme en la Terre, devenant toujours plus épaisse. L'univers était divisé en Ciel et Terre. Le Ciel devenait chaque jour trois mètres plus haut, la Terre devenait chaque jour trois mètres plus epaisse, et le Créateur du Monde devenait chaque jour trois mètres plus haut. Le Ciel devient plus haut, la Terre plus épaisse, le Créateur du Monde aussi devient plus haut (on peut le voir comme le brave, le héros victorieux ou l'objet du culte du héros). Mais tous autour c'était noir comme en pleine nuit, on ne peut voir les cinq doigts de la main en avant, la Terre était froide et solitaire. Le Créateur du Monde était très triste et dit:"Ce monde-ci est terrible, il y a pas de lumière, pas de chaleur, pas de montagnes, pas d'eau, il n'y a rien ici. Il faut que je me dévoue pour que mes enfants puisse survivre." Donc, ensuite, il est mort.

La mort du Créateur du Monde déclencha une course de vie nouvelle, une énorme serie de changements comme résultat de sa mort. Son oeil droit se transforme en le soleil; son oeil gauche se transforme en la lune; son sang se transforme en les mers, les rivières, les ruisseaux; ses cheveux se transforment en les arbres, les fleurs, les plantes; son haleine se transforme en le vent; le son de sa voix se transforme en la tonnerre. Les temps quand il souriait se deviennent les jours ensoleillés; les temps quand il froncait les sourcils se deviennent les jours nuageux. Ses quatres membres sont devenus les grands montagnes de la Chine...Le Créateur de Monde créa un monde hereux pour la humanité..."

http://www.shuku.net/novels/history/zgrsgtwby/zgsg.html
(Les Principes de l'Histoire Chinoise: Chapitre II, Le Temps des Mythes.)

C'est ainsi que les Chinois du fin du dix-neuvième siècle décrit leur Créateur du Monde, le Dieu qui créa le Ciel et la Terre des Chinois. C'est une sorte d'homme gigantesque, mais avec tous les traits des hommes: la même sorte d'esprit, les mêmes émotions, la même sorte du corps. Ça c'est un Dieu tradionnel du polythéisme, plus ou moins comme un homme normal, mais, avec les pouvoirs particuliers extraordinaires.

Et, dans le même chapitre, on peut voir la conception Chinoise du libre de Genèse, du Bible d'Occident:


"...Pour les Juifs anciens, l'univers a commencé comme une surface sans forme. Dieu, Jéhovah, se sentait seul et, ainsi, comme il marchait sur l'eau, il pensait comment il puisse créer l'univers...."

Evidemment, c'est pas la conception conventionelle du Judéo-Christianisme, ici ! Notre Dieu n'a pas des émtions d'un homme, il ne se sente seul. Notre Dieu n'a pas un corps comme un homme, il n'a pas des jambes, il ne marche pas. Notre Dieu n'a pas un esprit comme un homme, il ne pense pas, ou, en tout cas, il ne pensent comme pensent les hommes.

Mais quoi de Genèse 1, vers 27:

"Dieu créa l'homme à son image, il le créa à l'image de Dieu..."

C'est pas une traduction très litérale de l'hébreu. C'est plus proche à

"Dieu créa l'homme, comme idole, comme image..."

Effectivement, Dieu n'est pas du tout comme un homme. Pas le Dieu du monothéisme. Effectivement, la distance conceptuelle entre Dieu et Homme soit aussi grande que la distance entre Homme et une image taillée fait par l'homme. Le Dieu monothéiste n'est pas de tout comme un Dieu du polythéisme.

D'où vient cette conception monothéiste?

Le premier monothéiste était Amenhotep IV, Akhénaton, le neuvième pharaon de la XVIIIe dynastie (1355-1338 A.C.). C'était un grand hérétique.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Akh%C3%A9naton

"...il ordonne de détruire, dans les principales régions névralgiques du royaume, les images de culte des anciennes divinités[8], à l'exception notable de Rê, afin de mener à bien son "opération" magique, effaçant l'expression des principes anciens pour faire place à la fonction nouvelle qu'il incarnait. En martelant les noms des dieux, dans un système de croyances où le Verbe est créateur, il annule leur faculté de s'incarner et occulte leur influence. Il fait ainsi du Disque solaire le dieu universel, l'Unique « qui n'a pas son pareil », le démiurge qui répète son acte créateur à chaque lever du soleil. Pour souligner la royauté céleste d'Aton, le nom du dieu est inscrit dans des cartouches : il est « Rê-Horakhty qui se réjouit dans l'horizon », « Le Souverain (heka) des deux horizons »."

Mais, pourquoi faire tout ça ? Quel soit le but de tout ça ?

Effectivement, c'était une nouvelle conception intellectuelle. Une abtraction de la réalité sans acun rapport avec ni l'homme ni les idoles. C'est la conception des systèmes abstraits pour comprendre la réalité. C'est pas vraiement le théisme de tout, mais plutôt une structure des données de tous les niveaux de la réalité en intéraction pérpetuelle avec tous les autres.

Monday, February 11, 2008

Параллели между Владимир Путин и Наполеон III

Легко найти параллели между Владимир Путин и Наполеон III.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BE%D0%BD_III

И, легко найти параллели между современной Россией и Вторая империя в Франции. Они были "великодушный диктаторы", приняли управление империей после тяжелейшего кризиса, после периодов народовластия и нестабильности в их странах. Каждое очень удачливый: их страны стали более богатыми и сильно. Будет даже параллель между союз Германии в девятнадцатом столетии и союз Европе в двадцать первом столетии. Они были очень опасная конкуренция.

Мы можем принять аналогию более далеко все еще. Наполеон III принял управление империей после поддержки Турции против России в Крымская войне. Владимир Путин принял управление империей после поддержки Ирана против Соединенных Штатов в войне Ирака.

Конфликтом с союз Европе будет конец Владимир Путиниа, по мере того, как конфликтом с Германией был конец Наполеониа III?

Thursday, February 07, 2008

Balada del Desierto

Vladimir Lugovskoy

Hace mucho tiempo...
Viajando las fronteras de Shirame lejos, --
Tres soldados, contra veinte enemigos, --
Persiguiendo en el desersieto los banditos.
Desvanecerse en las arenas sin sonido.

Perseguir -- eso está su deber y honor.
Al meurto del seco, tres atrevidos enviados.
Dos dias ninguna información de ellos,
Me fui la fuerza para ayudar los heroes.

Ahí cada dia los médanos rodeandos,
Como ollas en mares silenciosos y creciendo.
Permaneciendo la luz del calor ondulando
Con azul y amarilla la plaza vidriosa.

El sol todavía siguiendo alzando,
Escupiendo del feugo el palo acercando, quemando.
En las orejas cansadas ruido escuchando,

Los ojos grandes, los rostros rugosos.
Anhelando las gotas de agua,
Emborrachar una copa de agua!
Retorciendo en el polvo la broza seca.

Sin agua, sin vista, sin gente, sin fin.
Sin nube, sin viento, sin sonido.
La broza torcida, y los heusos de camellos,
Sí, mi corazón y profundamente palpitante pulsos.

El sol todavía siguiendo alzando,
Nuestras espías en las arenas pereciendo.
Ni disparo, ni sonido. La Muerte. El Silencio.

Médanos y médanos, uno después de otro.
Lentemente las sillas apretadamente chirriando.
Creciendo infinito los muros del cielo.

Caballos y armas, calientes como carbones.
Codos flojos, calor sofocante.
En labios secos las palabras mueren.
Sin bestia, sin pájaro, sin ombra, sin sonido.

El sol todavía siguiendo alzando,
Muy poco aliento, aterrizando.
Sobre la senda, serpiente arrastrando.

Cascos pasando, pasando cascos.
La terra hundida, bruñida, enormamente cresca,
La terra alzando, eternamente tumbada.

De verdad, todo poder humano
hundirse, sin gente la arena vence,
Siglos y siglos son ondulados
El desierto gris, un mar de médanos?

El sol todavía siguiendo alzando,
Por la Muerte el Tiempo parado.
La gente callen, los caballos errantes.

Enviamos ayuda para nuestros heroes amigos,
Nuestros dientes secos severamente apretados,
Al norte, al frio Chuli lejos.

Estaban dos hombres, permanciendo boquiabiertos,
Sus ojos al cielo y vidriosos.
Las ondas siguiendo creciendo sobre ellos
Sin orilla, frontera, sin fin, sin límite.

El sol todavía siguiendo alzando.
Espadas nuestras hermanos tumbas excavando.
Adios! La corta descarga escuchando.

Tres veces alzando las armas bocas,
Nuestro comandante sobre las ramas de la broza
Ató en nudos el calicó carmesí.

Quitamos silla y arnés de los cabellos muertos,
Mas caliente que una arma, no en terra humida,
Tumbados honrados los soldados desiertos.

Durante tres horas escuchamos:
Arrastrando y disparando a todos
Delirantes del calor, todavia al frente,
Al fin del mundo.

Las petacas nos dan nueva vida,
Del sol, sobre la tienda de campaña,
Lejos, el maldito calor teniendo.

Persiguiendo los enemigos...saliva no bastante,
El sol todavía siguiendo alzando.
De repente, una águila del mar -- nadando!

Girando, girando
Todavía bajando
Sobre cavernas rojas y ondulosos médanos
Todos más despacio con su vuelo pesado.

Nos leventamos, mirando con ojos secos
El agreste guarido del desierto negro.
Semejante a un horno gran abierto.

En un hueco arenoso,
Para el viento lavado,
Como hierba marrón cortada, echados,
Tumbados, torcidos, los cuerpos de los banditos.

Luz sobre el desierto era malísimo cortante.
La muerte la gusta, solamente,
Ella tomó la venganza
para nuestros camaradas
Pero no lo damos,
Asesino silencioso.

Desierto! Desierto!
Maldito sea tu hordas de rayos ardientes!
El nuestro poder contra la fuerza del desierto.
Los soldados callados rodeando,
El sol todavía siguiendo alzando...
Era joven.
Hace mucho tiempo.

Había acabado por el curso del canal mi historia
Esa tarde oí muchas historias.
La brigada de topógrafos pasó la noche,
En el punto donde el agua chispeó.

1952


traducido por Jerome Raymond Kraus (2008)
© Copyright Jerome Raymond Kraus (2008)